The Message of The Quran Karya Muhammad Asad

Kajian Metodologi Terjemah dan Tafsir

Authors

  • Lis Safitri Universitas Jenderal Soedirman

DOI:

https://doi.org/10.24090/maghza.v4i2.3349

Keywords:

Methodology of translation, Methodology of interpretation, Muhammad Asad, The Message of the Qur`ān, Contemporary interpretation

Abstract

This study aimed to find methodologies of translation and interpretation of The Message of the Qur`Än and the contribution of The Message of the Qur`Än to the development of the study of the Qur`Än. This study is library research with the inferential-descriptive method using historical, linguistic, and philosophical approaches. The primary data of this research is the translation and interpretation of the Qur`Än in The Message of the Qur`Än. The study shows that the type of translation of the book is tafsiriyyah translation with grouping some verses based on the small themes in the surah (munasabah). Asad interpreted the Qur`Än using the sequence of surah (tartib mushafi), with the analytical method (tahlili) and the style of adabi ijtima’i. The sources of his interpretation include the Qur`Än itself, the Hadis, the interpretation from the earlier scholars, asbab al-nuzul, sirah, dictionaries both Arabic and English, Bible, and the contemporary scientific theories. Through his work, Asad not only presented the translation with a strong linguistic study, but also enlivened the study on the Qur`Än studies, such as muhkam-mutasyabih, nasikh-mansukh, and the stories in the Qur`Än. The Message of the Qur’an has been written in the contemporary method and become one of the comprehensive English translations of the Qur`Än for Muslims today.

Downloads

Download data is not yet available.

References

‘Ali, A. Y. (n.d.). The Holy Qur’an English Translation of the Meanings and Commentary. King Fahd Holy Qur’ān.
Ali, A. Y. (1968). The Holy Qur’ān: Text, Translation, and Commentary. Dār al-‘Arabia.
Al-Marāgī, A. M. (1988). Terjemah Tafsir al-Maraghi. Toha Putra.
Al-Qurṭūbī, A. ‘Abdillāh bin A. al-A. (1967). Al-Jāmi’al-Aḥkām al-Qur’ān. Dār al-Kātib al-‘Arabī.
Al-Sāliḥ, S. (2004). Membahas Ilmu-Ilmu Al-Qur’an. Pustaka Firdaus.
Al-Suyūṭī. (n.d.). Al-Itqān fī ‘Ulūm al-Qur’ān.
Al-Ṭabarī. (n.d.). Jāmi’ al-Bayān fi Ta’wīl al-Qur’ān (IV).
Al-Ṭabarī. (1978). Jāmi’ al-Bayān fī Tafsīr al-Qur’ān. Dār al-Fikr.
Alūsī, A. Y. Ali. A.-S. S. al-D. M. al-. (2009). Rūḥ al-Ma’ānī fī Tafsīr al-Qur’ān al-’Azīm wa al-Sab’u al-Masānī. Dār al-Kutub al-’Ilmiyyah.
Appendix I. (n.d.).
Asad, M. (1984). The Message of the Qur’ān. Dār al-Andalus.
Asad, M. (1987). The Laws of Ours and Other Essays. Dār al-Andalūs.
Asad, M. (2003). Jalan ke Makkah. Mizan.
Baidan, N. (2005). Metodologi Penafsiran Al-Qur’an. Pustaka Pelajar.
Baljon, J. M. S. (1968). Modern Muslim Koran Interpretation. E. J. Brill.
Bobzin, H. (2001). Encyclopedia of the Qur’an (J. D. McAuliffe, Ed.; V). Brill.
CD ROM Concise Oxford Dictionary. (2000). Oxford University Press.
Encarta. (2009). DVD ROM Microsoft.
Irving, T. B. (2003). The Qur’ān. Goodworld Press.
Khalafullah, M. A. (2002). Al-Qur’an Bukan “Kitab Sejarah.” Paramadina.
Microsoft Corporation. (n.d.).
Pickthall, M. M. (n.d.-a). The English Translation of the Qur’an.
Pickthall, M. M. (n.d.-b). The Meaning of the Glorious Koran.
Sale, G. (n.d.). The Koran. George Routledge and Sons.
Setiawan, M. N. K. (2007). Al-Qur’an Kitab Sastra Terbesar. Elsaq.
Syahīn, ‘Abdu al-Sabūr. (2011). Saat Al-Qur’an Butuh Pembelaan. Erlangga.
Yayasan Alkitab Indonesia. (1978). Kitab Suci Perjanjian Lama I. Nusa Indah.
Yayasan Litera Bangsa. (2008). Kitab Suci: Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru. Yayasan Litera Bangsa.

Downloads

Published

2019-12-16

How to Cite

(1)
Safitri, L. The Message of The Quran Karya Muhammad Asad: Kajian Metodologi Terjemah Dan Tafsir. MZA 2019, 4, 177-192.